close

 


Panic! At The Disco -  I Write Sins Not Tragedies
我寫罪孽 不寫悲劇

Oh,
Well imagine,
想像
As I'm pacing the pews in a church corridor,
我 徘徊在那教堂走廊
And I can't help but to hear,
我 不由自主的偷聽在說話的人們
No, I can't help but to hear an exchanging of words:
偷聽 那倆絲絲細語的每字每句
"What a beautiful wedding! What a beautiful wedding!" says a bridesmaid to a waiter.
伴娘對著那侍應說,真是充滿夢幻的婚禮!
"And yes, but what a shame, what a shame the poor groom's bride is a whore."
繼說,可惜那新娘只是一個妓女......

 

I'd chime in with a
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of poise and rationality.
我應以理性和客觀來分析
I'd chime in,
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of...
我應以....

 

Well in fact,
但事實上
Well I'll look at it this way,
或許我在好的方面想
I mean technically our marriage is saved
我拯救了我的婚禮
Well this calls for a toast
我能夠舉杯暢飲
So pour the champagne
倒盡無數香檳 不醉無歸
Oh! Well in fact,
事實上
Well I'll look at it this way,
或許我在好的方面想
I mean technically our marriage is saved
我拯救了我的婚禮
Well this calls for a toast
我能夠舉杯暢飲
So pour the champagne
倒盡無數香檳 不醉無歸

 

I'd chime in with a
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of poise and rationality.
我應以理性和客觀來分析
I'd chime in,
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of poise and rationality.
我應以理性和客觀來分析
Again...
再一次

 

 

I'd chime in with a
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of poise and rationality.
我應以理性和客觀來分析
I'd chime in,
我附和她
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
說 為何人們總是不懂閉著門說話
No, it's much better to face these kinds of things
不 面對這些事
With a sense of poise and rationality.
我應以理性和客觀來分析
Again...
苦苦地把他 重頭再想一次

 

人總是顧慮到別人的想法吧...故事中的主角新郎在婚後得知她的最愛可能是一個妓女,不管怎樣的自我安慰(歌詞不繼重覆),也按捺不住她是妓女的事實,故事總沒有幸幸福褔的生活下去,看來只有悲劇收場...而在音樂影帶裡,更以歡樂的氣氛,來演譯這場悲劇,那一隊阻止他們結婚的馬戲團...滿諷刺的....

歌曲取錄自美國Panic! at the Disc專輯內[A Fever You Can't Sweat Out],歌名取自小說[Shampoo Planet] AND 感謝網友大大的建議Xoxo

panic-at-the-disco-i-write-sins-not-tragedies-atlantic  

arrow
arrow

    Ccccxoxo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()